ペルーの15歳たちの証言〜コロナ禍の今の生活〜/2020.5.15

ミラグロス アンヘレス クリ キスぺ   15歳

私の名前はミラグロス アンヘレス クリ キスぺ、15歳です。公立フランシスカ ディエス カンセコ デ カスティジャ中学5年生です。Mnnatsop-Huankcavelicaのメンバーです。私は街にあるインターネットカフェで半日働いてます。正確にいうと、働いていました。今は、隔離されてるので働けません。経済的な収入がなくなりました。私の幾つもの計画は延期されています。

どの学年の授業もなく、オンライン授業につなげることもできずストレスです。私の家族は政府からの資金や食材提供を全く受けていないです。私たちは政府がとったこの措置の影響を受けて収入が全くなくなったために、ワンカベリカの街を離れることにしました。

私の場合、今、住んでるところはテレビもラジオもないです。学校や教育省のオンライン授業にアクセスするには、30分くらいかなり危険な丘まで歩かないといけません。

悲しい事実ですが、私だけでなく、27%の子ども達がオンライン授業を受けられないでいることを、最近ワンカベリカのメールを読んで知りました。

また、女性への暴力は信じられないほど増加しています。

(スペイン語原文)
Hola mi nombre es Milagros Angeles Curi Quispe, tengo 15 años y curso el 5to grado de secundaria en la I.E.E Francisca Diez Canseco de Castilla y soy parte de la organización de Niños, niñas y adolescentes trabajadores de Huancavelica. Bueno yo trabajo medio tiempo cuidando cabinas de internet, mejor dicho, trabajaba ya que debido a la cuarentena no se puede, ya no tengo ingresos económicos, muchos de mis proyectos se están postergando parece que ni promoción tendré todo esto es tan estresante y más con estas clases virtuales que hasta ahora no he podido acceder, mi familia no salió beneficiada de ningún bono ni canasta, 

tuvimos que irnos de Huancavelica ya que ya no teníamos ningún ingreso económico a todos nos está afectando esta medida que el gobierno tomo, 

quizás a unos más que a otros, en mi caso para poder acceder a las clases virtuales tanto como las de colegio y del MINEDU tengo que caminar 30 min a un cerro que por cierto es muy peligroso, en la casa donde ahora estoy viviendo no cuento ni con una televisión ni radio. 

Triste pero cierto y no solamente es lo que me sucede a mi sino a muchos niños, niñas y adolescentes, de hecho, hace poco leí en el correo de HVCA que aun el 27% de alumnos no reciben estas clases virtuales. 

La violencia a la mujer ha aumentado de una manera increíble.


 

ヘンリー ギジェルモ ブエノ ディアス 15歳

僕は ヘンリー ギジェルモ ブエノ ディアス 15歳です。カハマルカに住んでいて、偉大な組織(ある意味家族のような)MICANTO-ホセ オブレロに所属しています。僕は、働く子どもです。報酬をもらったりもらわなかったりだけど、細々した違った種類の仕事をしています。

ペルーや世界にCovid-19という大きな問題が起こる前は、僕のような若者が様々な仕事をしていました。僕の場合だと、地域のマイクロバスの車掌や建設現場で仕事していました。でも今僕らは国家非常事態宣言下にあって、前みたいに稼ぎに出かけられない状況です。ひどい状況にあるペルー中の働く若者の仲間を思うと、家に毎日のパンがなく、家族を養うために働いている人たちはなおさらだけど、この状況はより危機的です。 

僕の場合は、家族の手助けをしたり、自分の勉強をがんばったり、親の心配を減らすよう心がけています。僕と同じように、10代の仲間達も、自分達だけでなく、将来の世代のためにも、より良い未来を望んでいます。

今、僕たちは家にとどまっているので、収入を得る選択肢を持っていません。勉強するための授業に必要な手段も持っていません。さらに食材すらも持っていません。

だからこそ、国の代表者に要求します。極度の貧困状態にある家族の存在を認め、最大限の支援(食料でもお金でも)を提供してほしいです。

この状況では、連帯することが大切だと認識せねばなりません。お互いに助け合えば一緒に乗り越えることができる。

子ども達、元気出せ! ペルー万歳!!

(スペイン語原文)
Soy Henry Guillermo Bueno Díaz, tengo 15 años de edad, vivo en la ciudad de Cajamarca, donde soy participe de una gran organización (y a la ves mi familia) MICANTO “José obrero”.
Soy un NNAT’S, que trabaja muy a menudo, en diferentes cosas, ya sea en trabajos remunerados o no remunerados.

Antes del gran problema por el cual el Perú y el mundo está pasando que es el covid-19, muchos adolescentes (varones y mujeres) como yo trabajábamos, en diferentes cosas, como en mi caso, yo trabajaba de cobrador de micros en mi zona y también trabaja en construcción…

Pero ahora, en la situación por la cual estamos, que es el estado de emergencia, ya no podemos salir a ganarnos la vida como solíamos hacerlo… me pongo a pensar en mis hermanos adolescentes trabajadores de todo el Perú que están en una situación peor, que no tiene pan de cada día en sus hogares, y más aún en aquellos que trabajan para mantener a una familia entera, esa situación es mas critica. 

En mi caso, trabajo para aportar en mi familia, ayudarme en los estudios y quietar una preocupación más a mis padres. Al igual que yo, varios de mis hermanos adolescentes, queremos un futuro mejor, no solo para nosotros, sino para las futuras generaciones también.

Ahora que estamos en casa, no tenemos una opción para generar ingresos, y además para los que estudiamos, varios no contamos con los recursos necesarios para las clases y más aun no tenemos con que alimentarnos.

Por esa razón quiero pedir a nuestros representantes nacionales que evalúen a las familias en extrema pobreza y se les brinde un apoyo mayor (sea en víveres o dinero) para así tener en cuenta que ser solidario es lo que cuenta en esta situación, y si nos apoyamos mutuamente saldremos juntos adelante.
¡ARRIBA LOS NNAT’S ¡!ARRIBA PERU!

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA