ぺルーの山の地域に暮らす子どもたちの証言〜コロナ禍の今の生活〜/2020.4.30
エルベル マルコス ベロカル オブレゴン 13歳
ナソップ アンダワイラス
僕はエルベル ベロカル、両親と兄弟で生活しています。中学1年生。町の中央広場で靴磨きをしています。両親は道端でサルチパパ(ソーセージとポテトフライ)を売ってます。
僕は仕事を毎日3時間くらいやっています。家族が食べていくための助けになるので、たくさん仕事するのは気に入っています。今の時期は家で勉強して、家のことを手伝ってます。両親は市場で働いています。
全部が過ぎ去って、学校やナソップの活動に戻れるのを待っています。
とっても懐かしいです。
ELVER MARCOS BERROCAL OBREGON 13 AÑOS
MNNATSOP ANDAHUAYLAS
Soy Elber Berrocal; vivo con mis papas y hermanos; estoy en 1° de secundaria y trabajo lustrando zapatos en la plaza de armas de mi ciudad. Mis padres se dedican a vender salchipapas en la calle.
Mi trabajo lo ejerzo, todos los días, trabajo 3 horas diarias. Me gusta mucho trabajar porque me ayuda a comer y apoyar a mi familia… Ahora durante este tiempo solo me estoy dedicando a estudiar y a ayudar en casa; mis papas siguen trabajando en el mercado.
Espero que todo pase y poder retornar a mi escuela y organización del MNNATSOP, los extraño mucho.
フランク アグスティン カルトリン ロメロ 14歳
ナソップ アンダーワイラス
僕は働く青年です。名前はフランク。ブーツや靴を磨いています。あるときは、荷物担ぎやオートバイタクシーを町の市場でやってます。子どもの時から働いてるけど気分は良好。ナソップに参加してから働く子どもの権利を知りました。
現在は禁止されてるから働きに出られません。家にいて勉強してます。でも働けなくって心配です。僕のいる街は危険です。人々は注意しないし、マスクもしないし、手も洗わない。
仕事に戻って、家族を助けたい。全てが通り過ぎたらナソップの仲間に会えて活動に戻れるし。
FRANK AGUSTIN CARTOLIN ROMERO 14 AÑOS
MNNATSOP Andahuayalas
Soy adolescente trabajador. Mi nombre es Frank. Trabajo lustrando botas, zapatos, algunos días como estibador o en mototaxi, esto lo hago en el mercado de mi ciudad “camote” Trabajo desde niño y me siento bien, por hacerlo. Desde que ingrese al MNNATSOP he conocido la organización y mis derechos como niño trabajador.
Actualmente, no puedo salir a trabajar porque está prohibido; estoy quedándome en casa estudiando pero me preocupa, no salir a trabajar. Sé que es peligroso porque en mi pueblo, la gente no se está cuidando y no utiliza mascarillas y tampoco se lava las manos.
Deseo volver a trabajar y ayudar a mi familia, cuando todo pase nos volveremos a encontrar con nuestros amigos del grupo del mnnatsop.
ロヘル スルカ 13歳
ナッソプ アヤクチョ地方代表
僕はロヘル。アヤクチョ・カンガヨ・チュスチ村ケチュア語文化交流グループに所属。13歳でナソップ・アヤクチョ地方代表委員。小さい時から家の畑で種を撒いたり、収穫したり、放牧したりの手伝いをしてる。僕の共同体はチュスチ村につながるカンチャにあって、今は畑でアルパチャカの青年達とジャガイモを収穫し、キヌア、トウモロコシ、小麦、大麦、カラス麦などの畑の雑草を刈り取りる仕事している。同じ村の他の子ども達と一緒に早い時間から仕事します。
僕は中学1年です。
Róger Sulca 13 años
Delegado regional del MNNATSOP Ayacucho
Soy Róger de la Organización Quechua Intercultural del Distrito de Chuschi, Cangallo, Ayacucho, tengo 13 años; delegado regional de Ayacucho – MNNATSOP desde pequeño he trabajado ayudando en la chacra, a sembrar, cosechar, pastear animales. Mi comunidad queda en Cancha que pertenece al distrito de Chuschi, Actualmente trabajo en el campo, junto a otros adolescentes en el pueblo de Allpachaca para realizando a porque, cosecha papa, desyerbar la chacra de quinua, maíz, trigo, cebada, avena y demás. Trabajo desde temprano, junto a otros niños y niñas de mi pueblo. Estoy en 1° de secundaria.