パオラ 14歳

私はパオラです。妹と両親と住んでいます。リマ出身です。ママはある会社で仕事していて、ずっとその会社で仕事してきました。

私はママのお手伝いをするのが好きで、絵を描くのも好きです。

私たちの子どもグループはたくさんの働く子ども達がいます。いつの日か再会できるでしょう。

「みんなで力を合わせればできる」

(スペイン語原文)
Paola Urcuhuaranga Cachique – 14 años
Soy Paola, vivo con mis hermanas y mis padres. Soy de Lima. Mi mamá se dedica a trabaja en una empresa, siempre ha trabajado en eso.
Me gusta ayudar a mi mamá y me gusta dibujar.
En nuestro grupo de NNATs, hay muchos niños trabajadores, algún día nos volveremos a ver.
“Todos juntos podemos”


ジョスティン 11歳

こんにちは。僕はジョスティンです。2008年5月27日に生まれました。

お父さんが家を出て行き、お母さんと二人きりで借りぐらしになるまでは、両親と一緒にとても幸せに暮らしていました。

お母さんはガマラ地区でゼリーを売ってます。お母さんにお金の余裕がなかったので、僕はお母さんの販売を手伝うことにしました。でも、勉強はおろそかにしていません。

午前中は勉強して、午後は叔父さんのところへ行って、お母さんの販売を手伝っていました。生活するためにお母さんを手伝うことは、自分で決めたことです。

covid-19のパンデミックが起こってからは、国は誰も外に出てはいけないと言っています。だから、covid-19に感染するのが恐くて、仕事に出られません。今はお母さんも僕も働けないので、マントックからもらった食べ物でとお母さんの助けで生きています。

今はママを助けるられる様な人になるために勉強しています。

ありがとうございました。

(スペイン語原文)
Jhostin – 11 años
Hola soy Jhostin.
Yo nací el 27 de Mayo del 2008.
Yo vivía con mis padres muy feliz hasta que mi papá se fue de la casa y nos quedamos solos mi mamá y yo en un cuarto alquilado y a partir de ahí mi mamá se ha ido a vender gelatina en gamarra de ambulante y yo desde que a mi mamá no le alcanzaba dinero, decidí apoyarla a vender, pero sin descuidarme de mis estudios. Estudiaba por las mañanas y en la tarde me iba donde mi tío para apoyarle a vender a mi mamá, pero esa fue mi decisión de ayuda a vender y poder sobrevivir desde entonces seguía ayudando a mi mamá desde que hubo la pandemia del covid-19, el estado dijo que nadie saliera por eso desde entonces ya no salimos a trabajar por temor a contagiarnos del covid-19 y ahora vivimos de la ayuda de mi mamita y de los víveres que nos da el Manthoc ya que no trabajamos ni mi mama y yo.
Ahora me dedico a estudiar para ser alguien en la vida y salir adelante para ayudar a mi mamá. GRACIAS


僕はアドリアノ。7歳。小さい時からおじいちゃんと一緒にピエロをして働いています。バブルショーや手品をやっていて、芸名は「ティポティン ショー」。隔離になってからは、皿洗いをしたり、ベットを片付けたり、ゴミを拾ったりママを手助けしてます。

アプリで勉強もしてるけど、すごく難しい。妹が授業を終わるのがすっごく遅い。4人兄弟で携帯電話一台を共有して使ってます。

この手紙を読んでくれてありがとう。

(スペイン語原文)
Adriano Díaz Pichigua – 7 años
Soy Adriano, tengo 7 años, a mi corta edad he trabajado con mi abuelito como payasito, hacer actos de magia y show de burbujas mi nombre artístico es “TIPOTIN SHOW”, y ahora que llego la cuarentena ayudo a mamá, a lavar los platos, recoger mi cama, recoger la basura, también estudio por WhatsApp se me hace un poco difícil porque mi hermanita demora en copiar sus clases, nosotros somos 4 hermanos y compartimos un solo celular, 
 GRACIAS POR LEER MI CARTA.